Funclub Obozy Młodzieżowe – obozy młodzieżoweFunclub Obozy Młodzieżowe – obozy młodzieżowe
Zapomniałeś hasła?

Rozmówki polsko – chorwackie

chorwacjaZwroty podstawowe:

da – tak
ne – nie
Hvala. – Dziękuję.
Nema na čemu. – Nie ma za co.
Molim. – Proszę (prosząc o coś).
Izvoli. – Proszę (podając coś).
Dobro jutro! – Dzień dobry (rano).
Dobar dan! – Dzień dobry (po południu).
Doviđenja! – Do widzenia.
Dobra večer! – Dobry wieczór.
Laku noć! – Dobranoc.
Bok! – Cześć! (powitanie)
Bok! – Cześć! (pożegnanie)
Vidimo se! – Do zobaczenia!
Oprostite! – Przepraszam (np. zaczepiając osobę nieznajomą).
Ispričavam se. Žao mi je. – Przepraszam. Przykro mi.
Ulaz je besplatan. – Wstęp jest wolny.
Ulaz – Wejście
Izlaz – Wyjście

Przedstawianie się:

Ime mi je Mirko Ivanišević. / Zovem se Mirko Ivanišević. – Nazywam się Mirko Ivanišević.
Zovem se Vesna. – Mam na imię Vesna.
Kako se zoveš? – Jak się nazywasz?
Drago mi je. / Drago mi je da smo se upoznali. – Miło cię poznać.
Kako si? – Jak się masz?
Dobro sam, hvala. – Dziękuję, mam się dobrze.
Ja sam Hrvat. – Jestem Chorwatem.
Ja sam iz Poljske. – Jestem z Polski.
Stanujem u Zagrebu. – Mieszkam w Zagrzebiu.
Ja imam 20 godina. – Mam 20 lat.

Rozmowa:

Da li govoriš engleski? – Czy mówisz po angielsku?
Gospodine, govorite li hrvatski? – Czy mówi pan po chorwacku?
Samo malo govorim hrvatski. – Mówię po chorwacku tylko trochę.
Molim vas, govorite polako. – Proszę mówić powoli.
Da li možete to zapisati? – Czy mógłby pan to zapisać?
Možeš li ponoviti? – Czy możesz powtórzyć?
Ne razumijem. – Nie rozumiem.
Ne znam. – Nie wiem.

Pytanie o drogę:

Gdje se nalazi najbliža banka? – Gdzie jest najbliższy bank?
Koja je to ulica? – Jaka to ulica?
Kako doći do grada? – Jak się dostać do miasta?
Nisam odavde, trebam pomoć. – Nie jestem stąd, proszę o pomoc.
To je daleko odavde. – To jest daleko stąd.
Izgubio sam se. – Zgubiłem się.
Skreni desno. – Skręć w prawo.
Skreni lijevo. – Skręć w lewo.
Idi pravo. – Idź prosto.

Czas, liczebniki:

Koliko je sati? – Która jest godzina?
U koliko sati polazi prvi vlak za Zagreb? – O której odjeżdża najbliższy pociąg do Zagrzebia?
Kad? – Kiedy?
danas – dzisiaj
sutra – jutro
jučer – wczoraj
Pet je sati. – Jest piąta.
Sad je 18:10. – Jest 18.10.
ponedjeljak – poniedziałek
utorak – wtorek
srijeda – środa
četvrtak – czwartek
petak – piątek
subota – sobota
nedjelja – niedziela
jedan – 1
dva – 2
tri – 3
četiri – 4
pet – 5
šest – 6
sedam – 7
osam – 8
devet – 9
deset – 10
jedanaest – 11
dvanaest – 12
dvadeset – 20
trideset – 30
pedeset – 50
sto – 100
tisuća – 1000

Restauracja, jedzenie:

restoran – restauracja
jelovnik / meni – jadłospis, menu
Htio bih naručiti. – Chciałbym złożyć zamówienie.
Molim pile na ražnju s pomfritom. – Poproszę kurczaka z rożna z frytkami.
Molim kavu s mlijekom. – Poproszę kawę z mlekiem.
Vrlo ukusno. – Bardzo smaczne.
Dobar tek! – Smacznego!
Uzdravlje! – Na zdrowie! (toast)
napojnica – napiwek
nož – nóż
vilica – widelec
tanjur – talerz
porcija pomfrita – porcja frytek
krumpir – ziemniak
rezanci – makaron
riža – ryż
pile – kurczak
svinjetina – wieprzowina
govedina – wołowina
teletina – cielęcina
povrće – warzywa
voće – owoce
juha – zupa
desert – deser
mineralna voda – woda mineralna
gazirana – gazowana
negazirana – niegazowana
boca soka – butelka soku
šalica kave – filiżanka kawy
šalica čaja – kubek herbaty
šećer – cukier
sol – sól
papar – pieprz

Zdrowie:

Trebam liječnika! – Potrzebuję lekarza!
Da li je liječnik u blizini? – Czy jest w pobliżu lekarz?
Loše se osjećam. – Źle się czuję.
Boli me trbuh. – Boli mnie brzuch.
Imam visoku temperaturu. – Mam gorączkę.
Trebam pomoć. – Potrzebuję pomocy.
Pozor stube. – Uwaga na stopień.
bolnica – szpital
ljekarna / lub / apoteka – apteka
lijek – lekarstwo
Zovite policiju! – Proszę zadzwonić po policję!
Ukradeni su mi dokumenti. – Skradziono mi dokumenty.
Pokraden sam. / lub / Okraden sam. – Zostałem okradziony.
Gori! – Pali się!